।श्रीसूत उवाच । अथातः संप्रवक्ष्यामि मुनयो लोकपावनम् । गायत्र्या च सरस्वत्या माहात्म्यं मुक्तिदं नृणाम्
|śrīsūta uvāca | athātaḥ saṃpravakṣyāmi munayo lokapāvanam | gāyatryā ca sarasvatyā māhātmyaṃ muktidaṃ nṛṇām
Śrī Sūta sprach: Nun denn, o Weise, will ich darlegen, was die Welten reinigt — die Größe von Gāyatrī und Sarasvatī, die den Menschen Befreiung (mokṣa) verleiht.
Sūta
Tirtha: Sarasvatī (and Gāyatrī as mantra-tīrtha)
Type: river
Listener: Muni-s (Naimiṣāraṇya assembly)
Scene: Sūta addresses assembled sages, announcing a new discourse: the glory of Gāyatrī (as radiant mantra-deity) and Sarasvatī (as a luminous river goddess), both depicted as purifying forces granting mokṣa.
Devotion to Gāyatrī and Sarasvatī—through their māhātmya and practice—purifies life and leads toward liberation.
This opening verse shifts from a specific tīrtha to a new māhātmya theme (Gāyatrī–Sarasvatī); no single site is named in the verse.
A promise of instruction (pravacana) about Gāyatrī and Sarasvatī; the verse introduces their māhātmya as a mokṣa-oriented practice context.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.