चक्रायुध नमामि त्वां महासुरविमर्द्दन । देवीपट्टण पर्यंते धर्मतीर्थे ह्यनुत्तमे
cakrāyudha namāmi tvāṃ mahāsuravimarddana | devīpaṭṭaṇa paryaṃte dharmatīrthe hyanuttame
O Cakrāyudha, ich verneige mich vor dir, Zermalmer der großen Asuras. Verweile hier, bis zur Grenze von Devīpaṭṭaṇa, an dieser unvergleichlichen heiligen Furt des Dharma.
Gālava (implied by narrative flow)
Tirtha: Dharmatīrtha (with Devīpaṭṭaṇa boundary)
Type: kshetra
Scene: Gālava prostrates, addressing Sudarśana as ‘Mahāsura-vimardana’; behind them a coastal map-like vista suggests the stretch up to Devīpaṭṭaṇa, with a protective fiery arc.
Divine power is invoked to dwell in a sacred place, making it a protected field of Dharma.
Dharmatīrtha, associated with Cakrāyudha and demarcated up to Devīpaṭṭaṇa.
Reverential salutation (namas) and invocation of divine presence at a tīrtha are implied.