इत्युक्त्वा ता स्त्रियः प्राह वसिष्ठो मुनिपुंगवः । यस्मादाच्छादितं वस्त्रं दृष्ट्वास्मांल्ललनोत्तमाः
ityuktvā tā striyaḥ prāha vasiṣṭho munipuṃgavaḥ | yasmādācchāditaṃ vastraṃ dṛṣṭvāsmāṃllalanottamāḥ
Nachdem er so gesprochen hatte, wandte sich Vasiṣṭha, der Vortrefflichste unter den Weisen, an jene Frauen: „Weil ihr, o edelste Frauen, als ihr uns saht, eure Gewänder bedeckt habt …“
Narrator (introducing Vasiṣṭha’s speech)
Tirtha: Setukṣetra (Setu)
Type: kshetra
Scene: After cursing Durdama, Vasiṣṭha turns toward the women with a softened expression; the women stand modestly covered, attentive; sages form a calm semicircle; sea-breeze and sacred shoreline frame the scene.
Respectful conduct before sages—expressed here as modesty—is affirmed as dharmic and worthy of protection.
Setu-kṣetra forms the larger canvas of the Setukhaṇḍa; this verse is part of its exemplary moral storytelling.
None in this verse; it introduces a moral pronouncement.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.