Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 53

बहुकालं शिलाभूता रंभाप्यासीत्तदाश्रमे । तस्मिन्नेवाश्रमे पुण्ये शिष्योऽगस्त्यस्य संमतः

bahukālaṃ śilābhūtā raṃbhāpyāsīttadāśrame | tasminnevāśrame puṇye śiṣyo'gastyasya saṃmataḥ

Lange Zeit blieb auch Rambhā in jenem Āśrama als Stein. In eben diesem heiligen Āśrama war ein Schüler Agastyas, hoch geachtet.

बहुकालम्for a long time
बहुकालम्:
Kāla-adhikarana (Temporal adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootbahu-kāla (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (कालवाचक क्रियाविशेषण), कर्मधारय-समास — ‘for a long time’
शिलाभूताturned into stone
शिलाभूता:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootśilā-bhūta (प्रातिपदिक; शिला + भूत)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘stone-formed’
रम्भाRambhā
रम्भा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrambhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — ‘also’
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘was’
तत्in that
तत्:
Adhikarana (Location qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — ‘in that’ (qualifying आश्रमे)
आश्रमेin the hermitage
आश्रमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootāśrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — ‘in the hermitage’
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — ‘in that’
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — ‘indeed/just’
आश्रमेin the hermitage
आश्रमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootāśrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
पुण्येholy
पुण्ये:
Adhikarana (Location qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — ‘holy’ (qualifying आश्रमे)
शिष्यःdisciple
शिष्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśiṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘disciple’
अगस्त्यस्यof Agastya
अगस्त्यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootagastya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — ‘of Agastya’
संमतःapproved; esteemed
संमतः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-mata (कृदन्त-प्रातिपदिक; सम् + √मन्/मत ‘approved’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) — ‘approved/esteemed’

Unknown (narratorial voice within Setu-khaṇḍa; likely Sūta-style narration)

Tirtha: Punya āśrama (Rambhā-śilā episode)

Type: kshetra

Scene: A stone-form Rambhā near the hermitage, while an esteemed disciple of Agastya resides there—shown as a calm ascetic with a waterpot and staff, suggesting latent power to resolve curses.

R
Rambhā
A
Agastya

FAQs

It highlights the sanctity of sages’ āśramas and the enduring karmic consequences that unfold within holy spaces.

The verse praises the puṇya of the unnamed āśrama; the precise tīrtha-name is not stated in this line.

None; it introduces the sacred āśrama context and a revered disciple in the lineage of Agastya.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App