दृष्ट्वोत्पातं बलारातिः पप्रच्छ स्वपुरोहितम् । उत्पातकारणं जीव किमत्रेति पुनःपुनः । बृहस्पतिस्तदा शक्रं प्रोवाच द्विजसत्तमाः
dṛṣṭvotpātaṃ balārātiḥ papraccha svapurohitam | utpātakāraṇaṃ jīva kimatreti punaḥpunaḥ | bṛhaspatistadā śakraṃ provāca dvijasattamāḥ
Als er das Vorzeichen sah, befragte Indra —der Bezwinger Bālas— seinen eigenen Priester: „O Jīva (Bṛhaspati), was ist die Ursache dieses Omens?“ Immer wieder fragte er. Da sprach Bṛhaspati zu Śakra, o Bester der Zweimalgeborenen.
Paurāṇika narrator (contextual)
Tirtha: Setukṣetra
Type: kshetra
Listener: dvijasattamāḥ (addressed audience)
Scene: Indra, alarmed by a sudden portent in the sky, turns repeatedly to his priest Bṛhaspati; the deva-guru stands calm, ready to narrate the hidden cause.
When signs appear, dharma recommends inquiry from the wise; interpretation should be guided by spiritual discernment, not fear.
The Setu Māhātmya framework continues; this verse is cosmological narrative rather than site-description.
None; it is a dialogue initiating explanation of the portent.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.