Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 61

एवं पित्रेरितः पक्षी गत्वा तद्गजकच्छपौ । समुद्धत्य महाकायौ महाबलपराक्रमौ

evaṃ pitreritaḥ pakṣī gatvā tadgajakacchapau | samuddhatya mahākāyau mahābalaparākramau

So, von seinem Vater angewiesen, ging der Vogel zu jenem Elefanten und jener Schildkröte; und er hob jene riesenleibigen Wesen von großer Kraft und Tapferkeit empor,

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
pitrāby (his) father
pitrā:
Karaṇa/Hetu (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
īritaḥurged, instructed
īritaḥ:
Kartṛviśeṣaṇa (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootīr (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; धातुः ईर्/ईरय् (प्रेरणे/उच्चारणे); विशेषणम् (पक्षी)
pakṣīthe bird
pakṣī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpakṣin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
gatvāhaving gone
gatvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootgam (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund); धातुः गम् (गत्यर्थ)
tad-gaja-kacchapauthose (two): the elephant and the tortoise
tad-gaja-kacchapau:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + gaja (प्रातिपदिक) + kacchapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन; समासः—तत्पुरुषः (तौ गजकच्छपौ) ‘those elephant and tortoise’
samuddhatyahaving lifted up
samuddhatya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsam-ud-hṛ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund); धातुः हृ (हरणे) उपसर्गाः सम्+उद्; अर्थः—‘उद्धृत्य/उत्थाप्य’
mahā-kāyauhuge-bodied
mahā-kāyau:
Karmaviśeṣaṇa (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + kāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन; समासः—कर्मधारयः; विशेषणम् (गजकच्छपौ)
mahā-bala-parākramauof great strength and valor
mahā-bala-parākramau:
Karmaviśeṣaṇa (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक) + parākrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन; समासः—तत्पुरुषः (महच्च बलं च पराक्रमश्च यस्य) विशेषणम् (गजकच्छपौ)

Kaśyapa

Scene: Garuḍa, instructed by his father, approaches the battling elephant and tortoise; with effortless might he lifts both, their massive bodies dangling as the sky opens behind him.

K
Kaśyapa
V
Vainateya (Garuḍa)
G
Gaja
K
Kacchapa (Kūrma)

FAQs

Strength becomes auspicious when used in obedience to dhārmic instruction rather than personal rage or pride.

Setukhaṇḍa’s sacred geography provides the frame; this verse narrates movement within that landscape.

None.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App