स्वशक्त्यनुगुणं विप्रमेकं द्वौ त्रीनकिंचनः । भोजयेन्नहि दौर्गत्यं भवेदस्य कदाचन
svaśaktyanuguṇaṃ vipramekaṃ dvau trīnakiṃcanaḥ | bhojayennahi daurgatyaṃ bhavedasya kadācana
Selbst ein Armer soll nach seiner Kraft einen Brahmanen speisen — oder zwei oder drei; denn dann wird ihn niemals Unglück treffen.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Setukṣetra (Setu)
Type: kshetra
Scene: A modest householder/pilgrim at Setu offers a simple meal—rice, water, and a small dakṣiṇā—to one to three Brāhmaṇas; the atmosphere is calm, with the sea-breeze and a sense of protection from misfortune.
Dharma is not measured by wealth—sincere giving within one’s means brings protection and wellbeing.
No single tīrtha is named; the verse emphasizes universal Mahālaya-śrāddha dharma taught in Setukhaṇḍa.
Feed at least one worthy Brāhmaṇa (or more) according to capacity as part of ancestral observances.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.