न जाने भगवन्देशः कतमोऽयं वदाधुना । गौतमीतीरनिलयो दुराचाराभिधो ह्यहम्
na jāne bhagavandeśaḥ katamo'yaṃ vadādhunā | gautamītīranilayo durācārābhidho hyaham
„O Gesegneter, ich weiß nicht, welches Land dies ist—sage es mir jetzt. Ich wohne am Ufer der Gautamī, und wahrlich nennt man mich Durācāra.“
Durācāra
Tirtha: Gautamī (Godāvarī) / Setukṣetra (implied current)
Type: river
Listener: Ṛṣis/śrotṛs (frame implied)
Scene: Durācāra, still bowed, speaks with anxious humility—‘I do not know this land; I live by the Gautamī’—while Dattātreya listens with steady compassion.
Spiritual renewal begins with truthful self-disclosure and seeking guidance from the wise.
Setukṣetra is the implied setting; the verse also mentions the Gautamī (Godāvarī) as Durācāra’s home region.
No explicit rite is stated here; the verse frames the inquiry that leads to instructions about tīrtha merit.