Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 37

बांधवाः स्वजनाः सर्वे तथान्ये ब्राह्मणाश्च ये । सर्वे त्वां संग्रहीष्यंति दुर्विनीतां बया सह

bāṃdhavāḥ svajanāḥ sarve tathānye brāhmaṇāśca ye | sarve tvāṃ saṃgrahīṣyaṃti durvinītāṃ bayā saha

Alle deine Verwandten und Angehörigen, ebenso auch die übrigen Brāhmaṇas, werden dich aufnehmen; sie werden dich annehmen samt der Furcht und dem Makel, die einst an dir hafteten, o Durvinīta.

बान्धवाःkinsmen/relatives
बान्धवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गम्; बहुवचनम्; प्रथमा-विभक्तिः (Nominative plural)
स्वजनाःone's own people
स्वजनाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वजन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गम्; बहुवचनम्; प्रथमा-विभक्तिः (Nominative plural)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गम्; बहुवचनम्; प्रथमा-विभक्तिः (Nominative plural); विशेषणम्
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय/प्रकारवाचकः (adverb: likewise/also)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गम्; बहुवचनम्; प्रथमा-विभक्तिः (Nominative plural); विशेषणम्
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गम्; बहुवचनम्; प्रथमा-विभक्तिः (Nominative plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction: and)
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्गम्; बहुवचनम्; प्रथमा-विभक्तिः (Nominative plural)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गम्; बहुवचनम्; प्रथमा-विभक्तिः (Nominative plural); विशेषणम्
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचनम्; द्वितीया-विभक्तिः (Accusative singular)
संग्रहीष्यन्तिwill accept/receive/support
संग्रहीष्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + ग्रह् (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्
दुर्विनीताम्the ill-disciplined (woman)/ill-disciplined one (acc.)
दुर्विनीताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुर्विनीत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्; एकवचनम्; द्वितीया-विभक्तिः (Accusative singular); (पाठानुसारं) विशेषणरूपेण/सम्बोधन-सम्बन्धः अस्पष्टः
भयाwith fear
भया:
Sahakarana (सह-करण/हेतु)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्; एकवचनम्; तृतीया-विभक्तिः (Instrumental singular)
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्ययम् (postposition/adverb: with)

Vyāsa

Tirtha: Setu (Setubandha/Rāmeśvara)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (frame, implied)

Scene: Durvinīta returns toward a settlement; relatives and brāhmaṇas stand welcoming, while a shadowy personification of fear/stigma fades behind him; Vyāsa’s blessing lingers.

V
Vyāsa
D
Durvinīta
B
Brāhmaṇas
K
Kinsmen

FAQs

Purification is not only inward; dharmic restoration includes reconciliation and renewed acceptance within righteous society.

The Setu-khaṇḍa pilgrimage setting that enables purification and consequent reintegration; Dhanuskoṭi is the named tīrtha nearby in the sequence.

None directly; it states the social fruit of successful prāyaścitta.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App