दुर्विनीताभिधो विप्रो यत्र स्नानाद्द्विजोत्तम । गुरुस्त्रीगम पापेभ्यस्तत्क्षणादेव मोचितः
durvinītābhidho vipro yatra snānāddvijottama | gurustrīgama pāpebhyastatkṣaṇādeva mocitaḥ
O Bester der Brahmanen, dort wurde ein Brahmane namens Durvinīta durch ein Bad sogleich von den Sünden befreit, die aus dem Umgang mit der Frau des Guru entstanden.
Durvāsā
Tirtha: Dhanuṣkoṭi (Setu-kshetra)
Type: kshetra
Listener: Addressed as ‘dvijottama’ (best of brāhmaṇas) within the narration
Scene: A remorseful brāhmaṇa, head bowed, enters the sea at Dhanuṣkoṭi; the water is depicted as luminous, washing away dark stains that dissolve instantly—moral gravity meeting divine mercy.
The text emphasizes the extraordinary purifying power attributed to certain tīrthas when approached as prāyaścitta.
The same Setu-region tīrtha: Śrī-Rāma-dhanuṣ-koṭi, where bathing grants immediate purification.
Snāna at the tīrtha is prescribed as expiation, illustrated through Durvinīta’s example.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.