वेदशर्माभिधो विद्वान्सर्वकर्मकलापवित् । ब्राह्मणाय प्रतिश्रुत्य न मया तत्र जन्मनि
vedaśarmābhidho vidvānsarvakarmakalāpavit | brāhmaṇāya pratiśrutya na mayā tatra janmani
Ich war ein Gelehrter namens Vedaśarman, kundig in der ganzen Fülle von Riten und Pflichten. Doch nachdem ich einem Brāhmaṇa eine Gabe versprochen hatte, erfüllte ich sie in jenem Leben nicht.
Sṛgāla (jackal; past-life confession as Vedaśarman)
Scene: A remorseful jackal narrates: behind him, a flashback shows Vedaśarman promising wealth to a brāhmaṇa petitioner near a ritual fire; the promise hangs like an uncut thread into the present cremation-ground.
Ritual knowledge and competence do not excuse ethical breach; a promised dāna must be fulfilled.
The Setu-khaṇḍa setting underlies the teaching, situating dharma-instruction within the pilgrimage ethos of the Setu (Rāmeśvara).
Fulfilling a promised gift (pratiśruti) to a brāhmaṇa—i.e., do not withhold what has been vowed as dāna.