मुनिवृन्दसमाकीर्णं तपोवनमुपेत्य सः । अर्वावसुस्तपश्चक्रे देवैरपि सुदुष्करम्
munivṛndasamākīrṇaṃ tapovanamupetya saḥ | arvāvasustapaścakre devairapi suduṣkaram
Als er den von Scharen von Weisen erfüllten Wald der Askese betrat, vollzog Arvāvasu strenge Buße, schwer selbst für die Götter.
Narrator (Purāṇic narrator, contextually Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)
Tirtha: Tapovana (unnamed specific grove)
Type: kshetra
Scene: A dense hermitage-forest crowded with rishis, deer, and sacred groves; Arvāvasu begins extreme austerities—standing, fasting, or meditating—radiating determination.
True purification is not merely formal—intense tapas and humility can transform one’s spiritual standing.
The verse highlights a tapovana (a sacred ascetic grove) rather than a named tirtha; it supports Setukhaṇḍa’s broader sacred-landscape ethos.
Tapas (austerity) as a purificatory discipline when one is barred from communal rites.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.