पुरा परावसुर्नाम ब्राह्मणो वेदवित्तमः । अज्ञानात्पितरं हत्वा ब्रह्महत्यामवाप्तवान् । सोऽपि स्नात्वा धनुष्कोटौ तद्दोषा न्मुमुचे क्षणात्
purā parāvasurnāma brāhmaṇo vedavittamaḥ | ajñānātpitaraṃ hatvā brahmahatyāmavāptavān | so'pi snātvā dhanuṣkoṭau taddoṣā nmumuce kṣaṇāt
In alter Zeit gab es einen Brāhmaṇa namens Parāvasu, den Vorzüglichsten unter den Kennern der Veden. Aus Unwissenheit tötete er seinen Vater und zog die Sünde der brahma-hatyā auf sich. Doch selbst er wurde, nachdem er in Dhanuṣkoṭi gebadet hatte, augenblicklich von jener Schuld befreit.
Sūta
Tirtha: Dhanuṣkoṭi
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (sages)
Scene: A remorseful brāhmaṇa Parāvasu stands at the wind-swept sea-tip of Dhanuṣkoṭi, hands folded, then enters the surf for snāna; the ocean glows as if washing away a dark karmic stain, with distant Setu/Rāma imagery implied.
Tīrtha-snāna, when upheld by śāstra, is portrayed as capable of rapid purification—even from severe karmic stains.
Dhanuṣkoṭi Tīrtha, whose bath is said to remove brahmahatyā.
Snāna (ritual bathing) at Dhanuṣkoṭi is the explicit act linked to purification.