Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 14

अन्वधावतं तं ऋक्षमैकः सिंहो वनेचरः । अनुद्रुतः स सिंहेन ऋक्षो वृक्षमुपारुहत्

anvadhāvataṃ taṃ ṛkṣamaikaḥ siṃho vanecaraḥ | anudrutaḥ sa siṃhena ṛkṣo vṛkṣamupāruhat

Ein im Wald lebender Löwe jagte jenen Bären; und der Bär, vom Löwen verfolgt, kletterte auf den Baum.

अन्वधावत्ran after
अन्वधावत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु-धा-व्/धाव् (धातु: धाव्)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
तम्that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ऋक्षम्bear
ऋक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऋक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एकःone
एकः:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
सिंहःlion
सिंहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वनेचरःforest-dweller
वनेचरः:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootवन + चर (प्रातिपदिक)
Formसमासः: वने चरति इति (सप्तमी-तत्पुरुषः/उपपद-तत्पुरुषः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अनुद्रुतःbeing chased
अनुद्रुतः:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootअनु-√द्रु (धातु) → अनुद्रुत (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
सःhe (the bear)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सिंहेनby the lion
सिंहेन:
Karana/Agent (Instrument/कर्ता in passive sense)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
ऋक्षःthe bear
ऋक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वृक्षम्tree
वृक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उपारुहत्climbed up
उपारुहत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-आ-रुह् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual attribution)

Tirtha: Setukhaṇḍa (forest episode site)

Type: kshetra

Scene: A lion in full pursuit, muscles taut, eyes fixed on the bear; the bear scrambles up the same tree where the prince already clings, creating a stacked tableau of fear.

B
Bear (ṛkṣa)
L
Lion (siṃha)

FAQs

The instinct to seek shelter is universal; the Purāṇic narrative uses it to unfold higher dharma beyond mere survival.

Setu/Rāmeśvara’s sacred region frames the chapter, though this verse is purely narrative.

None in this verse.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App