शिखंडिप्रमुखानन्यान्खङ्गेनामारयद्बहून् । तद्भयाद्द्वारनिर्यातान्सर्वानेव च सैनिकान्
śikhaṃḍipramukhānanyānkhaṅgenāmārayadbahūn | tadbhayāddvāraniryātānsarvāneva ca sainikān
Mit seinem Schwert tötete er viele andere, mit Śikhaṇḍī an der Spitze; und aus Furcht vor ihm wurden sogar die Soldaten, die durch die Tore hinausstürmten – sie alle – erschlagen.
Narrator (Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in frame)
Scene: At the camp gate, soldiers surge out in panic; a sword-wielding attacker cuts down many; Śikhaṇḍī and others are shown among the fallen; banners and gateposts frame the chaos.
Fear-driven chaos in adharma amplifies suffering; dharma is upheld through self-control, not terror.
Setu-kṣetra is the overarching sacred geography, though this verse is not a direct tīrtha-stuti.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.