Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 89

परेश परमानंद शरणागतपालक । त्राहि मां करुणासिंधो रक्षोवशे मुपागतम्

pareśa paramānaṃda śaraṇāgatapālaka | trāhi māṃ karuṇāsiṃdho rakṣovaśe mupāgatam

O höchster Herr, o höchste Wonne, Beschützer der Zuflucht Suchenden—rette mich, o Ozean des Mitgefühls, der ich unter die Gewalt eines Rākṣasa geraten bin!

परेशO Supreme Lord
परेश:
सम्बोधन (Address/Vocative)
TypeNoun
Rootपरेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; ईश्वरवाचक
परमानन्दO supreme bliss
परमानन्द:
सम्बोधन (Address/Vocative)
TypeNoun
Rootपरम + आनन्द (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः (परमः आनन्दः)
शरणागतपालकO protector of those who seek refuge
शरणागतपालक:
सम्बोधन (Address/Vocative)
TypeNoun
Rootशरणागत + पालक (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शरणागतानां पालकः)
त्राहिsave (me)
त्राहि:
सम्बोधन-क्रिया (Addressed action)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
माम्me
माम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
करुणासिन्धोO ocean of compassion
करुणासिन्धो:
सम्बोधन (Address/Vocative)
TypeNoun
Rootकरुणा + सिन्धु (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (करुणायाः सिन्धुः)
रक्षोवशेunder the control of a demon
रक्षोवशे:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरक्षस् + वश (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रक्षसः वशः)
उपागतम्fallen into/come to
उपागतम्:
कर्म-विशेषण (Object-qualifier)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + उप- (उपसर्ग)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP/क्त) ‘उपागत’; पुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (माम्)

Gālava (prayer within the narration, deduced)

Tirtha: Setukṣetra (Setubandha)

Type: kshetra

Scene: Close focus on the sage’s face and folded hands (or uplifted hands) as he addresses the unseen Supreme; the rākṣasa’s grip remains, but divine light begins to gather.

V
Viṣṇu (as Pareśa/Paramānanda)
R
Rākṣasa

FAQs

The Lord is specifically invoked as śaraṇāgatapālaka—divine grace responds to surrender.

Setukṣetra, where the devotee’s cry is portrayed as potent and world-protecting.

No external rite; the inner rite of surrender and heartfelt prayer is emphasized.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App