नमश्चैतन्यरूपाय पुष्टीनां पतये नमः । नमः पंचास्यदेवाय क्षेत्राणां पतये नमः
namaścaitanyarūpāya puṣṭīnāṃ pataye namaḥ | namaḥ paṃcāsyadevāya kṣetrāṇāṃ pataye namaḥ
Ehrerbietung Dir, dessen Gestalt reines Bewusstsein ist; Ehrerbietung dem Herrn aller Fülle und Wohlfahrt. Ehrerbietung dem fünfgesichtigen Gott; Ehrerbietung dem Herrn der heiligen Kṣetra und geweihten Stätten.
Dharma
Tirtha: Setukṣetra (Setubandha)
Type: kshetra
Scene: A devotee (Dharma personified) offers folded-hands praise before Mahādeva depicted as Pañcānana—five-faced, serene, radiating consciousness—standing as guardian of a sacred precinct near the sea-setu landscape.
Śiva is consciousness itself and the guardian of sacred geography—spiritual prosperity arises under the Lord of kṣetras.
By calling Śiva ‘Lord of kṣetras,’ the verse supports the sanctity of the Setu-kṣetra within this section.
No explicit ritual; the verse is suited for kṣetra-vandana (saluting a holy place through its presiding deity).