एवं पंचसहस्राणि वर्षाणि स महामुनिः । अतप्यत तपो घोरं देवैरपि सुदुष्करम्
evaṃ paṃcasahasrāṇi varṣāṇi sa mahāmuniḥ | atapyata tapo ghoraṃ devairapi suduṣkaram
So vollzog jener große Muni fünftausend Jahre lang ein furchtbares Tapas, ein Unterfangen, das selbst für die Devas äußerst schwer ist.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Setukhaṇḍa)
Tirtha: Setukṣetra (Setubandha)
Type: kshetra
Scene: A great sage in severe austerity for five thousand years; devas in the sky look on in astonishment, acknowledging the difficulty of his vow.
Extraordinary perseverance in dharma and tapas is portrayed as a force that surpasses even celestial capacities.
Setukṣetra’s atmosphere is implied as conducive to long austerities and divine attainment in Setukhaṇḍa.
The verse prescribes no specific rite, but emphasizes sustained tapas as a path to divine favor.