रक्ष मां करुणासिंधो कृपादष्ट्यवलोकनात् । मम वृत्तमनालोच्य त्राहि मां कृपया हर
rakṣa māṃ karuṇāsiṃdho kṛpādaṣṭyavalokanāt | mama vṛttamanālocya trāhi māṃ kṛpayā hara
Beschütze mich, o Ozean des Erbarmens, durch Deinen gnädigen Blick. Ohne mein vergangenes Tun abzuwägen, rette mich aus reiner Gnade, o Hara.
Sucharita (devotee-sage), continuing the prayer to Śiva
Tirtha: Setu/Setubandha (contextual)
Type: kshetra
Scene: The sage kneels with folded hands, eyes moist, pleading for Śiva’s compassionate glance; Śiva’s face softens, a beam-like aura from the eyes symbolizes kṛpā-dṛṣṭi; the sea breeze and āśrama calm frame the plea.
Divine compassion surpasses human limitation; sincere surrender invites Śiva’s saving grace.
The Setu-region narrative frame (Setukhaṇḍa), where Śiva’s presence sanctifies the sacred geography tied to Setu.
Implicit upāsanā: seeking protection through prayer and remembrance (smaraṇa) of Śiva.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.