आत्मावलोकनार्थाय शंकरो गिरिजापतिः । ततः सुचरितो विप्राः शंभुना दत्तदृग्द्वयः । आलोक्य परमेशानं प्रतुष्टाव प्रसन्नधीः
ātmāvalokanārthāya śaṃkaro girijāpatiḥ | tataḥ sucarito viprāḥ śaṃbhunā dattadṛgdvayaḥ | ālokya parameśānaṃ pratuṣṭāva prasannadhīḥ
Um Ihn unmittelbar zu schauen, verlieh Śaṅkara—der Herr der Girijā—dem Sucharita, o Brāhmaṇas, ein Paar Augen. Als er den höchsten Herrn erblickt hatte, pries ihn der heiter Gesinnte voller Freude.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)
Tirtha: Setukṣetra
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas
Scene: The sage, newly granted eyes, gazes upon Parameśāna with tears of joy and folded hands, then begins a hymn; Śiva stands benevolently, radiance softened into grace.
True ‘seeing’ is a gift of grace: when perception is purified, devotion naturally becomes praise and surrender.
The Setu region is the implied sacred geography where the devotee’s darśana and transformation occur.
No explicit ritual; the verse emphasizes darśana leading to stuti (devotional hymn).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.