Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 4

तपसा ब्रह्मचर्येण यज्ञैर्दानेन वा पुनः । गतिं तां न लभेन्मर्त्यो यां साध्यामृतमज्जनात्

tapasā brahmacaryeṇa yajñairdānena vā punaḥ | gatiṃ tāṃ na labhenmartyo yāṃ sādhyāmṛtamajjanāt

Weder durch Askese (tapas), noch durch brahmacarya, noch durch Opfer (yajña) oder selbst durch Gabe (dāna) erlangt ein Sterblicher jene gati, die durch das Eintauchen in Sādhyāmṛta gewonnen wird.

तपसाby austerity
तपसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental), एकवचन (Singular)
ब्रह्मचर्येणby celibacy / brahmacarya
ब्रह्मचर्येण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मचर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental), एकवचन (Singular)
यज्ञैःby sacrifices
यज्ञैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental), बहुवचन (Plural)
दानेनby giving / charity
दानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental), एकवचन (Singular)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle: 'or')
पुनःagain / indeed
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति/पुनरावृत्त्यर्थक क्रियाविशेषण (adverb: 'again/indeed')
गतिम्state/goal (destiny)
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
ताम्that
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun used adjectivally)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
मर्त्यःa mortal
मर्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
याम्which
याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular); सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
साध्यामृतमज्जनात्from bathing in Sādhyāmṛta (holy nectar-water)
साध्यामृतमज्जनात्:
Apadana (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootसाध्य-अमृत-मज्जन (प्रातिपदिक; साध्य + अमृत + मज्जन)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी (Ablative), एकवचन (Singular); हेतौ/कारणार्थे (ablative of cause/source)

Deductive: a Purāṇic narrator within Setukhaṇḍa (likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)

Tirtha: Sādhyāmṛta

Type: tirtha

Scene: A contrast tableau: on one side ascetics performing tapas and a yajña-fire; on the other, a devotee immersing in radiant waters labeled Sādhyāmṛta, with a path of light rising upward symbolizing ‘gati’.

S
Sādhyāmṛta

FAQs

Pilgrimage-bathing at a divinely praised tīrtha is exalted as an especially powerful means to attain a supreme spiritual destiny.

Sādhyāmṛta-jala (the Sādhyāmṛta sacred waters) in the Setukhaṇḍa context.

Majjana/Snāna—immersive bathing in Sādhyāmṛta waters.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App