ततो निर्विवरस्यास्य जलपूर्णोदरस्य च । गजस्य जठरात्सोऽयं निर्गंतु न शशाक ह
tato nirvivarasyāsya jalapūrṇodarasya ca | gajasya jaṭharātso'yaṃ nirgaṃtu na śaśāka ha
Daher konnte dieser, weil jener Elefant keine Öffnung hatte und sein Bauch mit Wasser gefüllt war, nicht aus dem Magen des Elefanten herauskommen.
Skanda (deduced, Setukhaṇḍa narrative voice)
Scene: Cross-section narrative: the elephant’s distended belly like a dark chamber filled with water; a trapped figure (Duṣpaṇya) unable to escape, while outside the flood rages.
It depicts bondage (bandhana) as real and constricting—escape is not merely physical but ultimately resolved through dharmic transformation later in the narrative.
The Setu region is the broader sacred frame; this verse is narrative detail rather than direct tirtha praise.
None in this verse.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.