Previous Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 64

धनधान्यसमृद्धः स्यात्स नरो नास्ति संशयः । भुक्त्वेह सकलान्भोगान्देहांते मुक्तिमाप्नुयात्

dhanadhānyasamṛddhaḥ syātsa naro nāsti saṃśayaḥ | bhuktveha sakalānbhogāndehāṃte muktimāpnuyāt

Jener Mensch wird an Reichtum und Korn gedeihen, daran besteht kein Zweifel. Nachdem er hier alle Genüsse erfahren hat, erlangt er am Ende des Leibes die Befreiung.

dhana-dhānya-samṛddhaḥprosperous in wealth and grain
dhana-dhānya-samṛddhaḥ:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootdhana (प्रातिपदिक) + dhānya (प्रातिपदिक) + samṛddha (कृदन्त; सम्+ऋध्/वृध् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण; समासः (धनेन धान्येन च समृद्धः)
syātwould be; should become
syāt:
Kriyā
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
naraḥman
naraḥ:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
astiis
asti:
Kriyā
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
bhuktvāhaving enjoyed
bhuktvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootbhuj (धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund); पूर्वकालिक क्रिया ‘भुक्त्वा’ = having enjoyed
ihahere (in this world)
iha:
Deśa-adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (adverb)
sakalānall
sakalān:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
bhogānenjoyments
bhogān:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन
dehānteat the end of the body (at death)
dehānte:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (देहस्य अन्ते)
muktimliberation
muktim:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootmukti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
āpnuyātwould attain
āpnuyāt:
Kriyā
TypeVerb
Rootāp (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sūta (implied, concluding promise of fruits)

Tirtha: Lakṣmītīrtha (via its māhātmya)

Type: kshetra

Scene: A devotee returns from tīrtha with overflowing granaries and calm radiance; in the background, a luminous path symbolizes liberation at life’s end.

L
Lakṣmītīrtha (contextual)

FAQs

Purāṇic dharma harmonizes artha (prosperity) with the highest aim, mokṣa, through sacred practice.

Lakṣmītīrtha (by immediate chapter context).

Not specified here; it concludes the promised fruits associated with the tīrtha’s māhātmya and its devotional engagement.