लोके मुमुक्षवः केचिच्चित्तशुद्धिमभीप्सवः । वाचा पठंति वेदांतांस्तूष्णीन्नानुभवंति ते
loke mumukṣavaḥ keciccittaśuddhimabhīpsavaḥ | vācā paṭhaṃti vedāṃtāṃstūṣṇīnnānubhavaṃti te
In der Welt gibt es manche, die nach Befreiung streben und Reinheit des Geistes begehren: Sie rezitieren den Vedānta nur mit Worten; doch in der Stille verwirklichen sie ihn nicht als eigene Erfahrung.
Sūta (contextual continuity)
Tirtha: Jaṭātīrtha (implied as the remedy-context)
Type: tirtha
Listener: null
Scene: A group of scholars recite from palm-leaf texts with animated mouths and gestures, while a silent sage sits apart, eyes half-closed, embodying anubhava; the contrast is the central visual theme.
Mere verbal study is insufficient; inner realization requires purification and lived practice, not only recitation.
The verse sets up the praise of Jaṭātīrtha by contrasting it with purely verbal Vedānta; the implied site is Jaṭātīrtha in this adhyāya.
No direct ritual is prescribed here; it critiques reliance on recitation alone and prepares for the tīrtha-based remedy.