Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 100

सेतुस्नानेन च तथा न तुल्यं विद्यते क्वचित् । तत्सेतुमूलं लंकायां यत्ररामो यियासया

setusnānena ca tathā na tulyaṃ vidyate kvacit | tatsetumūlaṃ laṃkāyāṃ yatrarāmo yiyāsayā

Nichts irgendwo ist dem heiligen Bad am Setu gleich. Die Wurzel dieses Setu weist nach Laṅkā, dort, wo Rāma, zum Überschreiten entschlossen, mit festem Willen aufbrach.

setu-snānenaby bathing at the Setu
setu-snānena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsetu (प्रातिपदिक) + snāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (सेतोः स्नानम्)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
tathālikewise
tathā:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: in that manner/likewise)
nanot
na:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
tulyamequal
tulyam:
Vidhaya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Roottulya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative adjective)
vidyateexists/is found
vidyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (विद्)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; भावे/सत्तायाम् (exists)
kvacitanywhere
kvacit:
Desha-adhikarana (Locative sense/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (indefinite adverb: anywhere/ever)
tat-setu-mūlamthat root/base of the Setu
tat-setu-mūlam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + setu (प्रातिपदिक) + mūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (तस्य सेतोः मूलम्)
laṅkāyāmin Lanka
laṅkāyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootlaṅkā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
yatrawhere
yatra:
Desha-adhikarana (Relative location/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-देशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
yiyāsayāwith the desire to go
yiyāsayā:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootyiyāsā (प्रातिपदिक; √yā (या) इच्छार्थे, desiderative noun)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; हेतौ/कारणे (by/with the desire to go)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māhātmya narrative style in Brāhma Khaṇḍa)

Tirtha: Setu / Setubandha

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas / sages

Scene: A dawn seascape at Setu: pilgrims bathing where the chain of rocks stretches toward Laṅkā; Rāma in the background with bow, gaze fixed on the crossing, embodying saṅkalpa.

S
Setu
L
Laṅkā
R
Rāma

FAQs

Pilgrimage-bathing at Setu is proclaimed uniquely meritorious, teaching that sacred places intensify purification when approached with dharmic intent.

Setu/Setubandha—the bridge-region associated with Rāma’s crossing toward Laṅkā (Rāmeśvaram–Setu sacred landscape).

Setu-snāna (bathing at Setu) is highlighted as the central purificatory act.