प्रवक्ष्यामि विशेषेण शृणुत द्विजसत्तमाः । पुरा हिमवतः पार्श्वे नानामुनिसमाकुले
pravakṣyāmi viśeṣeṇa śṛṇuta dvijasattamāḥ | purā himavataḥ pārśve nānāmunisamākule
Ich werde es ausführlich darlegen—hört zu, o beste der Brāhmaṇas. Einst, nahe dem Himavat, in einer Gegend, die von vielen Weisen erfüllt war,—
Sūta
Tirtha: Amṛtavāpī (origin narrative begins in Himavat region)
Type: kund
Listener: Dwijasattamas/ṛṣis
Scene: A Himalayan foothill scene: snow peaks in distance, dense forest, multiple sages’ hermitages, sacrificial fires, deer and birds; the narrative camera prepares to reveal the event that led to Amṛtavāpī.
Tīrtha greatness is rooted in sacred history; hearing the origin account deepens faith and right understanding.
The forthcoming account concerns Amṛtavāpī/Amṛtavāpikā, introduced via an ancient setting near Himavat.
Śravaṇa (listening) is urged—‘listen in detail’—as the proper approach to tīrtha-māhātmya.