Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 83

वैभवात्तस्य तीर्थस्य नाशं यास्यत्यसंशयम् । मंगलानि च सर्वाणि प्राप्स्यसे न चिरान्नृप

vaibhavāttasya tīrthasya nāśaṃ yāsyatyasaṃśayam | maṃgalāni ca sarvāṇi prāpsyase na cirānnṛpa

Durch die Hoheit jenes Tīrtha wird dein Verderben ohne Zweifel vernichtet werden; und bald, o König, wirst du alles Heilvolle und Glückverheißende erlangen.

वैभवात्from (the) power/glory
वैभवात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootवैभव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन
तस्यof that
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
तीर्थस्यof the sacred place
तीर्थस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
नाशम्destruction
नाशम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
यास्यतिwill go/meet (i.e., will come to)
यास्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपदम्
असंशयम्undoubtedly
असंशयम्:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootअ (नञ्) + संशय (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव; क्रियाविशेषण (adverb), अर्थः: संशयाभावेन (without doubt)
मङ्गलानिauspicious things/boons
मङ्गलानि:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमङ्गल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन
प्राप्स्यसेyou will obtain
प्राप्स्यसे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, आत्मनेपदम्
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
चिरात्after long / long hence
चिरात्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootचिर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverbial ablative), कालवाचक (time)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन

Parāśara

Tirtha: Maṅgala Tīrtha (implied)

Type: kund

Listener: King Manojava

Scene: A concluding assurance scene: the sage’s words appear almost as a blessing; the king’s face shifts from anxiety to hope, with the sacred lake and divine aura implied behind.

M
Maṅgalatīrtha
M
Manojava

FAQs

Tīrtha-sevā undertaken in faith is portrayed as a dharmic force that reverses misfortune and establishes well-being.

Maṅgalatīrtha, praised for its vaibhava (spiritual efficacy).

Not detailed here; the verse states the promised fruit of engaging with that tīrtha.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App