ततः स मूर्च्छितः शक्रो रथोपस्थ उपाविशत् । मृतसंजीविनीं विद्यां जपित्वाथ बृहस्पतिः
tataḥ sa mūrcchitaḥ śakro rathopastha upāviśat | mṛtasaṃjīvinīṃ vidyāṃ japitvātha bṛhaspatiḥ
Da sank Śakra (Indra) ohnmächtig nieder und setzte sich auf den Sitz des Wagens. Daraufhin rezitierte Bṛhaspati die Vidyā namens Mṛtasaṃjīvinī, das lebenswiederbringende Mantra,
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual deduction)
Tirtha: Setu-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Indra lies faint on the chariot-seat; Bṛhaspati, serene and radiant, performs japa of the Mṛtasaṃjīvinī vidyā, creating a healing aura as devas watch anxiously.
Guidance of the guru (Bṛhaspati) and the power of mantra-japa restore strength when one is struck down.
The Setu region frames the chapter; this verse highlights mantra efficacy rather than a named tīrtha.
Japa (recitation) of the Mṛtasaṃjīvinī vidyā is explicitly mentioned.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.