तत्तत्सिद्धिम वाप्नोति सत्यं स्यान्नात्र संशयः । दारिद्र्यान्नरकाद्ये च मनुजा भुवि बिभ्यति
tattatsiddhima vāpnoti satyaṃ syānnātra saṃśayaḥ | dāridryānnarakādye ca manujā bhuvi bibhyati
Er erlangt eben jene Vollendung; das ist wahr, daran besteht hier kein Zweifel. Auf Erden fürchten die Menschen Armut und ebenso die Hölle und dergleichen.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced for Brāhma Khaṇḍa Setu-māhātmya style narration)
Tirtha: Setu / Rāmasetu
Type: kshetra
Scene: A teacher-like sage proclaiming ‘no doubt’ to anxious householders; behind them the sea of Setu; symbolic shadows of ‘naraka’ dissipating as light rises.
The text asserts the reliability of tīrtha-dharma: sacred acts are said to counter human fears like poverty and painful afterlife states.
Setu/Rāmasetu, within the Setukhaṇḍa praise of pilgrimage bathing.
Implied continuation of Setu-snāna and intention-based practice described in the surrounding verses.