Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 71

तिलान्भूमिं सुवर्णं च धान्यं तंदुलमेव च । अदत्त्वेच्छंति ते स्वर्गं स्नातुं सेतौ तु ते द्विजाः

tilānbhūmiṃ suvarṇaṃ ca dhānyaṃ taṃdulameva ca | adattvecchaṃti te svargaṃ snātuṃ setau tu te dvijāḥ

Diejenigen, die den Himmel begehren, ohne Sesam, Land, Gold, Korn oder Reis gegeben zu haben—jene Zweimalgeborenen kommen, um in Setu zu baden.

tilānsesame seeds
tilān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
bhūmimland
bhūmim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
suvarṇamgold
suvarṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsuvarṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
dhānyamgrain
dhānyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdhānya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
taṇḍulamrice (husked)
taṇḍulam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottaṇḍula (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic/limiting particle)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
adattvāwithout giving
adattvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Roota-√dā (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund) ‘not having given’ (नञ्-पूर्वक)
icchantidesire
icchanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√iṣ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
svargamheaven
svargam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
snātumto bathe
snātum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Root√snā (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive) ‘to bathe’
setauat Setu
setau:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsetu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (particle)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
dvijāḥO twice-born
dvijāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संबोधनार्थे/सम्बोधन-प्रायः

Skanda (deduced from Setu Māhātmya narrative style)

Tirtha: Setu

Type: kshetra

Listener: dvijās (addressed)

Scene: Pilgrims carrying small offerings—sesame, grain, a coin pouch—approach the seashore; a narrator-ṛṣi gestures toward both the water and a line of recipients (brāhmaṇas/poor), visually linking snāna and dāna.

S
Setu
D
Dvija

FAQs

The verse contrasts neglected charity with the aspiration for heaven, redirecting seekers toward the purifying, merit-bestowing pilgrimage to Setu.

Setu Tīrtha/Setu Kṣetra, where bathing is sought for spiritual merit.

Setu-snāna (bathing at Setu); dāna items (sesame, land, gold, grain, rice) are referenced as classical charities.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App