Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 48

सेतुसैकतमध्ये यः शेते तत्पांसुकुंठितः । यावन्तः पांसवो लग्नास्तस्यांगे विप्रसत्तमाः

setusaikatamadhye yaḥ śete tatpāṃsukuṃṭhitaḥ | yāvantaḥ pāṃsavo lagnāstasyāṃge viprasattamāḥ

O Bester der Brahmanen, wer auch immer inmitten des Sandes von Setu liegt, bedeckt mit dessen Staub – so viele Sandkörner an seinem Körper haften...

सेतुSetu
सेतु:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी एकवचनम् (समासे पूर्वपद-रूपम्) — ‘of Setu’
सैकतsand
सैकत:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसैकत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे षष्ठी एकवचनम् (समासे पूर्वपद-रूपम्) — ‘of sand’
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचनम् — ‘in the middle’
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् — relative pronoun ‘who’
शेतेlies
शेते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√शी (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम् — ‘lies down’
तत्of that
तत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे षष्ठी एकवचनम् (समासे पूर्वपद-रूपम्) — ‘of that’
पांसुdust, sand
पांसु:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपांसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी एकवचनम् (समासे पूर्वपद-रूपम्) — ‘of dust/sand’
कुण्ठितःcovered/obstructed
कुण्ठितः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुण्ठित (कृदन्त; √कुण्ठ्/कुण्ठय् धातु)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; भूतकृदन्त (क्त) — ‘blunted/obstructed’
यावन्तःas many as
यावन्तः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयावत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् — ‘as many as’
पांसवःgrains of sand
पांसवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपांसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् — ‘particles of dust/sand’
लग्नाःstuck
लग्नाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलग्न (कृदन्त; √लग् धातु)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; भूतकृदन्त (क्त) — ‘stuck/attached’
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी एकवचनम् — ‘of him’
अङ्गेon (his) body
अङ्गे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचनम् — ‘on the body’
विप्रO Brahmins
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन बहुवचनम् (सम्बोधन) — ‘O Brahmins’
सत्तमाःO best (of you)
सत्तमाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसत्तम (प्रातिपदिक; ‘श्रेष्ठतम’)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन बहुवचनम् — ‘O best (ones)’

Skanda (deduced from Setu Māhātmya-style narration)

Tirtha: Setu-sikatā (Setu sands)

Type: kshetra

Scene: A devotee lies prostrate or reclines in the middle of Setu’s sands; grains of sand cling to limbs; nearby brāhmaṇas witness; the sea and bridge-like sandbar stretch to the horizon.

S
Setu (Setubandha)

FAQs

Even contact with Setu’s sacred ground is celebrated as spiritually potent, showing the Purāṇic vision of sanctified geography.

Setu’s sandy expanse (Setu-saikata), within the Setubandha tīrtha region.

A devotional act is implied: resting/lying upon the sands of Setu so that its sacred dust touches the body.