पतनोत्पतनं चैव गदादण्डनिपीडनम् । गजदन्तैश्च हननं नानाभुजगदंशनम्
patanotpatanaṃ caiva gadādaṇḍanipīḍanam | gajadantaiśca hananaṃ nānābhujagadaṃśanam
Ferner gibt es Qualen: zu Boden gestürzt und wieder emporgeworfen zu werden, von Streitkolben und Stäben zerquetscht zu werden, von Elefantenstoßzähnen geschlagen zu werden und von mancherlei Schlangen gebissen zu werden.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual attribution)
Scene: Infernal arena: souls are tossed down and flung upward, crushed by maces and staffs, gored by elephant tusks, and attacked by serpents; the scene is presented as the fate avoided by the faithful Setu pilgrim.
Graphic naraka imagery underscores the protective, purifying promise of Setu Māhātmya by contrast with karmic punishment.
Setu/Setubandha is the praised tirtha in the surrounding passage, though this verse lists torments rather than naming the site.
No new rite is stated here; it continues the theme that Setu-snāna/darśana prevents such outcomes.