अस्मिन्देशे समुत्पन्ना वाडवा दुःसहा नृप । महोत्कटा महाकायाः प्रलंबाश्च मदोद्धताः
asmindeśe samutpannā vāḍavā duḥsahā nṛpa | mahotkaṭā mahākāyāḥ pralaṃbāśca madoddhatāḥ
O König, die in diesem Land entstandenen Vāḍavas sind schwer zu ertragen: überaus wild, von riesigem Leib, hochgewachsen und vom Stolz aufgebläht.
Unspecified (addressing a King within the narrative)
Tirtha: Dharmāraṇya (region)
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king)
Scene: A tense forest border: towering, fierce Vāḍavas with imposing physiques confront travelers; a king or royal envoy listens to a report, indicating governance and threat assessment.
Power and stature, when joined to pride, become a burden to society; rulers must recognize and restrain adharma-born arrogance.
No tīrtha is identified in this verse; it speaks of “this land” in a general narrative context.
None; the verse is descriptive and implicitly instructive for governance and ethics.