Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 29

केशसंस्कारकं चैव करकर्णादिभूषणम् । भर्तुरायुष्यमिच्छंती दूरयेन्न पतिव्रता

keśasaṃskārakaṃ caiva karakarṇādibhūṣaṇam | bharturāyuṣyamicchaṃtī dūrayenna pativratā

Die treue Gattin, die das lange Leben ihres Mannes begehrt, soll übermäßigen Haarschmuck meiden und auch Schmuck an Händen, Ohren und dergleichen fernhalten.

keśa-saṃskārakamhair-adorning/arranging (act or item)
keśa-saṃskārakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkeśa (प्रातिपदिक) + saṃskāraka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (केशानां संस्कारः)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
kara-karṇa-ādi-bhūṣaṇamornaments of hands, ears, etc.
kara-karṇa-ādi-bhūṣaṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक) + karṇa (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक) + bhūṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समाहार/निर्देश-तत्पुरुषः (करकर्णादीनां भूषणम्)
bhartuḥof the husband
bhartuḥ:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
āyuṣyamlong life/welfare (longevity)
āyuṣyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootāyuṣya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘दीर्घायुष्य’ अर्थे
icchantīwishing/desiring
icchantī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शानच्), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; परस्मैपदी धातु √iṣ (इच्छ)
dūrayetshould keep away/avoid
dūrayet:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootdūraya (धातु, √dūr)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
pativratāa devoted wife (pativratā)
pativratā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक) + vratā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पतेः व्रतम् यस्याः सा)

Unspecified (Dharmāraṇya narrative voice; didactic instruction in context)

Scene: Interior of a gṛhastha home: a devoted wife in simple attire, setting aside elaborate hair-adornment and heavy ornaments, hands in a gentle anjali, conveying quiet resolve for her husband’s longevity.

FAQs

Restraint and modest living are presented as dharmic supports for marital harmony and the husband’s well-being.

No specific tīrtha is named in this verse; it is a general dharma-instruction within the Dharmāraṇya section.

A behavioral niyama (restraint from adornment), framed as an āyuṣya-oriented discipline.