वृद्धान्प्रयत्नाद्वंदेत दद्यात्तेषां स्वमासनम । विनम्रकन्धरो भूयादनुयायात्ततश्च तान्
vṛddhānprayatnādvaṃdeta dadyātteṣāṃ svamāsanama | vinamrakandharo bhūyādanuyāyāttataśca tān
Man soll die Älteren mit Eifer verehren und ihnen den eigenen Sitz anbieten. Mit geneigtem Nacken in Demut soll man verweilen und sie danach ehrerbietig begleiten.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Scene: A young dvija rises and offers his seat to an elderly sage; he bows with lowered neck, then walks respectfully behind the elder along a forest path toward the hermitage.
Humility and reverence toward elders sustain dharma; service (sevā) becomes a living form of worship.
No particular tīrtha is named; it is an instruction in social-spiritual conduct.
It prescribes respectful actions—bowing, offering one’s seat, and accompanying elders—as daily dharma practice.