Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 3

पितरो मुनयो देवा भूतानि मनुजास्तथा । क्रिमिकीटपतंगाश्च वयांसि पितरोऽसुराः

pitaro munayo devā bhūtāni manujāstathā | krimikīṭapataṃgāśca vayāṃsi pitaro'surāḥ

Ahnen, Munis, Götter, alle Wesen und auch die Menschen—Würmer, Insekten und geflügelte Geschöpfe, die Vögel, ja selbst die Scharen der Pitṛs und die Asuras—alle werden von dieser heiligen Ordnung getragen.

पितरःthe ancestors/fathers
पितरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
देवाःgods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
भूतानिbeings/creatures
भूतानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
मनुजाःhumans
मनुजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha/Discourse (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—समुच्चय/उपपद (also/likewise)
क्रिमि-कीट-पतङ्गाःworms, insects, and flying insects
क्रिमि-कीट-पतङ्गाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रिमि (प्रातिपदिक) + कीट (प्रातिपदिक) + पतङ्ग (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha/Discourse (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
वयांसिbirds
वयांसि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
पितरःancestors
पितरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
असुराःasuras/demons
असुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Skanda (deduced from Purāṇic dialogue style within Brāhma Khaṇḍa sections)

Scene: A panoramic cosmic tableau: devas, ṛṣis, pitṛs, humans, birds, insects, and asuras arranged in concentric tiers around a central emblem of dharma (a radiant cow or yajña-fire), indicating shared dependence.

P
Pitṛs
M
Munis
D
Devas
B
Bhūtas
M
Manuṣyas
A
Asuras

FAQs

All classes of beings are interconnected and sustained through dharma; one should not live selfishly but uphold the sustaining order of life.

The verse is framed within Dharmāraṇya’s teaching context; it emphasizes dharma’s sustaining power more than naming a single tirtha in this line.

Implicitly, the maintenance of dharmic support—classically through yajña, dāna, and hospitality—by which devas and pitṛs are sustained.