अर्चयेच्च यथा न्यायं गंधमाल्यैः पृथक्पृथक् । समाप्तौ नृप ग्रंथस्य वाचकस्यानुपूजनम्
arcayecca yathā nyāyaṃ gaṃdhamālyaiḥ pṛthakpṛthak | samāptau nṛpa graṃthasya vācakasyānupūjanam
Und man soll es nach rechter Ordnung verehren, indem man Düfte und Blumengirlanden jeweils gesondert darbringt. Am Ende des Buches, o König, soll man auch den Vorleser angemessen ehren.
Vyāsa
Listener: rājan (king)
Scene: Devotees offer separate garlands and incense before a decorated manuscript/book; at the end, the reciter is honored with shawl/garland and respectful prostration.
Dharma includes reverence—both for sacred texts and for the human transmitter of the tradition.
The verse continues the ritual framework around Dharmāraṇya māhātmya recitation rather than naming a separate tīrtha.
Perform proper worship with fragrances and garlands, and at the end, honor the reciter/reader of the text.