रामस्य करमुद्रां च पूजयंतु द्विजाः सदा । येषां दोषाः सदाचारे व्यभिचारादयो यदि
rāmasya karamudrāṃ ca pūjayaṃtu dvijāḥ sadā | yeṣāṃ doṣāḥ sadācāre vyabhicārādayo yadi
Die Zweimalgeborenen sollen stets die heilige karamudrā, das Handsiegel Rāmas, verehren. Wenn jedoch in ihrem rechten Wandel Fehler sind—wie Ehebruch und dergleichen—sollen sie sie ohne gebührende Läuterung nicht tragen.
Skanda (deduced from Purāṇic instructional style within Dharmāraṇyakhaṇḍa)
Listener: nṛpasattama (a king)
Scene: A learned assembly of dvijas instructs devotees before a small shrine or emblem of Rāma; a devotee respectfully receives guidance about the sacred hand-seal (karamudrā), with emphasis on purity and restraint.
Sacred emblems are to be honored, but they must be accompanied by moral discipline; outer marks should reflect inner conduct.
The verse is framed within Dharmāraṇya’s dharma-instructions rather than praising a single named tīrtha in this snippet.
Regular worship/veneration of Rāma’s karamudrā, with an implied requirement of rectifying misconduct.