ब्राह्मणाश्च महात्मानः सत्त्ववंतो गुणान्विताः । तपस्वियोगिनश्चैव वेदवेदांगपारगाः
brāhmaṇāśca mahātmānaḥ sattvavaṃto guṇānvitāḥ | tapasviyoginaścaiva vedavedāṃgapāragāḥ
Sie sind Brahmanen von großer Seele—fest in Reinheit, reich an Tugenden—Asketen und Yogins, vollendet in den Veden und den Vedāṅgas.
Narrator (contextual Purāṇic teacher addressing a king; exact speaker not in snippet)
Listener: King (nṛpottama)
Scene: A group of serene brāhmaṇa sages—some in meditation, some reciting Veda—surround a sacred fire; manuscripts, rosaries, and Vedāṅga tools (e.g., śikṣā/kalpa symbolism) appear as iconographic hints.
True spiritual authority is grounded in purity (sattva), disciplined practice (tapas/yoga), and scriptural mastery.
The verse supports the sanctity of Dharmāraṇya by describing the caliber of its residents rather than naming a specific tīrtha.
No single rite is specified; it praises ongoing Vedic study and ascetic discipline.