Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 190

साणदां च परं स्थानं पवित्रं परमं मतम् । कुशप्रवरजा विप्रास्तत्रस्थाः पावनाः स्मृताः

sāṇadāṃ ca paraṃ sthānaṃ pavitraṃ paramaṃ matam | kuśapravarajā viprāstatrasthāḥ pāvanāḥ smṛtāḥ

Sāṇadā gilt als höchste Wohnstatt, überaus rein. Die dort weilenden Brahmanen, aus dem Kuśa-pravara geboren, werden als Läuterer in Erinnerung gehalten.

साणदाम्of the Sāṇadās (people/lineage)
साणदाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसाणदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
परम्supreme
परम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
स्थानम्place/abode
स्थानम्:
Karma/Predicate nominal (कर्म/विधेय)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
पवित्रम्holy/pure
पवित्रम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
परमम्highest
परमम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
मतम्considered/held to be
मतम्:
Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootमत (प्रातिपदिक; √मन् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
कुशप्रवरजाःborn in the Kuśa-pravara lineage
कुशप्रवरजाः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुश + प्रवर + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कुशप्रवरस्य जाताः)
विप्राःBrahmins
विप्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तत्रस्थाःdwelling there
तत्रस्थाः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतत्र (अव्यय) + स्थ (प्रातिपदिक; √स्था (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; अव्ययीभाव-समासः (तत्र + स्थ); क्त-प्रत्ययान्त
पावनाःpurifying/holy
पावनाः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपावन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
स्मृताःare said/are remembered as
स्मृताः:
Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Root√स्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)

Unspecified in excerpt (contextual narrator within Brāhma Khaṇḍa; likely Sūta/Lomaharṣaṇa-style narration to sages)

Tirtha: Sāṇadā

Type: kshetra

Scene: A luminous sacred settlement named Sāṇadā: clean riverbank/pond, orderly hermitages, Kuśa-pravara brāhmaṇas engaged in svādhyāya and agnihotra; the air itself appears ‘pavitra’.

S
Sāṇadā
K
Kuśa-pravara

FAQs

A tīrtha’s greatness is reflected in its purity and in the dhārmic community that preserves and purifies through right living.

Sāṇadā is explicitly praised as a supremely holy place within the Dharmāraṇya context.

None directly; the verse emphasizes sanctity and the purifying status of resident Brahmins.