Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 60

द्विजभक्तिपराः शूद्राः ये पाखंडैर्न लोपिताः । जैन धर्मात्परावृत्तास्ते गोभूजास्तथोत्तमाः

dvijabhaktiparāḥ śūdrāḥ ye pākhaṃḍairna lopitāḥ | jaina dharmātparāvṛttāste gobhūjāstathottamāḥ

Jene Śūdras, die der Verehrung und dem Dienst an den Zweimalgeborenen hingegeben waren, die nicht von häretischen Wegen verführt wurden und die sich von der jainischen Lehre abgewandt hatten, galten als «gobhūjas» und als vortrefflich.

द्विज-भक्ति-पराःdevoted to (serving) the twice-born
द्विज-भक्ति-पराः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (श्रृङ्खला): ‘द्विजे भक्ति’ (सप्तमी/चतुर्थी-अर्थे) + ‘तत्पर’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘devoted to devotion towards Brahmins’
शूद्राःŚūdras
शूद्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; relative pronoun
पाखण्डैःby heretical practices/sects
पाखण्डैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाखण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; instrumental plural ‘by heresies/sects’
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
लोपिताःnot ruined / not led astray
लोपिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootलुप् (धातु) + णिच् (causative) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formणिजन्त-धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘caused to be lost/ruined’
जैनJaina
जैन:
Apadana (Source/अपादान)
TypeAdjective
Rootजैन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन (धर्मात् इत्यनेन सह); ‘from Jaina’ (qualifier of dharma)
धर्मात्from the religion/dharma
धर्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; ablative ‘from dharma’
परावृत्ताःturned away (from)
परावृत्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरा + वृत् (धातु) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्यय, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘turned away/returned’
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
गो-भूजाःcow-eaters (so called)
गो-भूजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + भूज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (उपपद-समास/कर्मधारय-सम्भाव्य): ‘गोः भूजाः’/‘गोभूज’ = ‘cow-eaters’ (lexical); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तथाthus / also
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb) ‘thus/also’
उत्तमाःexcellent / best
उत्तमाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; superlative adjective ‘best’

Narrator (speaker not explicit in snippet)

Scene: A humble Śūdra household offers service—water, food, and cow-care—to dvijas; a symbolic turning-away from a Jaina identity is shown as leaving behind a different emblem, stepping toward Vedic fire/altar; the community honors them as ‘gobhūja’.

D
dvija
Ś
śūdra
P
pākhaṇḍa
J
Jaina dharma
G
gobhūja

FAQs

The verse praises steadfastness in the Purāṇic-Vedic dharma and loyalty to dharmic social duties.

No specific tīrtha is named; the emphasis is on dharma-alignment within the Dharmāraṇya narrative.

None explicitly; it speaks of religious affiliation and conduct rather than a defined rite.