दह्यंते राजवस्तूनिच्छत्राणि चामराणि च । कोशागाराणि सर्वाणि आयुधागारमेव च
dahyaṃte rājavastūnicchatrāṇi cāmarāṇi ca | kośāgārāṇi sarvāṇi āyudhāgārameva ca
Königliche Besitztümer brannten — Sonnenschirme und Yakschweif-Fächer ebenso. Alle Schatzkammern und sogar die Waffenhäuser wurden vom Feuer verzehrt.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in the snippet)
Scene: Inside a royal complex, ceremonial umbrellas and yak-tail fans ignite; treasuries and armories blaze, gold and weapons melting amid smoke.
Worldly grandeur and power-symbols are fragile; adharma can reduce even royal security to ashes.
The narrative continues within Dharmāraṇya Māhātmya; no separate tīrtha is named in this verse.
None.