भ्रममाणां शिलां ज्ञात्वा विप्र एको द्विजाग्रतः । वात्स्यगोत्रसमुत्पन्नो लोकान्संगीतवान्कलम्
bhramamāṇāṃ śilāṃ jñātvā vipra eko dvijāgrataḥ | vātsyagotrasamutpanno lokānsaṃgītavānkalam
Als er den sich drehenden Stein erkannte, bezauberte ein Brahmane—der Vornehmste unter den Zweifachgeborenen, aus der Vātsya-Linie—die Menschen mit lieblichem Gesang.
Narrator (contextual; likely Sūta/Vyāsa-style narration within the Māhātmya)
Tirtha: Bhrama-śilā (revolving stone) at Dharmāraṇya
Type: kund
Scene: A learned brāhmaṇa of Vātsya lineage stands near a mysteriously revolving stone; he sings in a measured, melodious mode while pilgrims gather, captivated.
In a holy region, even natural objects become signs of the divine, and sacred sound draws minds toward dharma.
Dharmāraṇya, where wondrous phenomena like the revolving stone are presented as markers of sanctity.
None directly; the emphasis is on sacred music and wonder inspiring faith.