आस्तीर्य प्राह तान्विप्राञ्छिलायां द्विजसत्तमाः । रक्ष्यमाणा मया विप्राः शयीध्वं विगतज्वराः
āstīrya prāha tānviprāñchilāyāṃ dvijasattamāḥ | rakṣyamāṇā mayā viprāḥ śayīdhvaṃ vigatajvarāḥ
Als er sie ausgebreitet hatte, sprach er zu den Brāhmaṇas auf dem Stein: „O Beste der Zweimalgeborenen, unter meinem Schutz, o Brāhmaṇas, legt euch nieder und schlaft, frei von Fieber und Furcht.“
Hanumān (implied by context: Vāyusuta addressing the Brāhmaṇas)
Tirtha: Dharmāraṇya (Hanumat-śilā-resting spot)
Type: kshetra
Scene: Hanumān spreads/arranges the great stone as a bed-like platform; brāhmaṇas recline peacefully, their faces relaxed; a protective aura surrounds them, suggesting freedom from fever and fear.
True power expresses itself as compassionate guardianship—protecting sādhus and upholding dharma.
Dharmāraṇya’s sanctity is reinforced as a place where the righteous are divinely safeguarded.
None; it is an assurance of protection and rest for the Brāhmaṇas.