व्यास उवाच । ततस्ते ब्राह्मणाः सर्वे प्रत्यूचुः पवनात्मजम् । अधुना सफलं जन्म जीवितं च सुजीवितम्
vyāsa uvāca | tataste brāhmaṇāḥ sarve pratyūcuḥ pavanātmajam | adhunā saphalaṃ janma jīvitaṃ ca sujīvitam
Vyāsa sprach: Da erwiderten all jene Brahmanen dem Sohn des Windgottes: „Nun hat unsere Geburt Frucht getragen, und unser Leben ist wahrhaft gut gelebt.“
Vyāsa
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: Brāhmaṇas collectively address Hanumān with folded hands, faces softened by relief and gratitude; Hanumān listens with compassionate steadiness.
Darśana of a great devotee and servant of dharma can make one’s life ‘successful’ by awakening devotion and right purpose.
The Dharmāraṇya setting is implied; the verse itself glorifies the sanctifying power of meeting Hanumān rather than a named tīrtha.
None; it is a devotional proclamation about the fruit of holy association.