विप्रा ऊचुः । काजेशैः स्थापिताः पूर्वं धर्मराजेन धीमता । कृता चात्र शुभे स्थाने रामेण च ततः पुरी
viprā ūcuḥ | kājeśaiḥ sthāpitāḥ pūrvaṃ dharmarājena dhīmatā | kṛtā cātra śubhe sthāne rāmeṇa ca tataḥ purī
Die Brāhmaṇas sprachen: „Einst wurden wir von Kājeśa, dem weisen Dharmarāja, hier eingesetzt. Und danach gründete Rāma an diesem glückverheißenden Ort die Stadt.“
Brāhmaṇas (Viprāḥ)
Tirtha: Moheraka (śubha-sthāna)
Type: kshetra
Listener: Rājā (king)
Scene: Brahmins narrate: they were once settled by Kājeśa, the wise Dharmarāja; later Rāma founded the city in this auspicious place—evoking a layered founding legend.
Holy places and communities are sustained by dharmic founders; remembering origins strengthens collective dharma.
The verse implies the auspiciousness of the locale (Moheraka region) by linking it to Dharmarāja and Rāma’s founding activity.
None; it provides sacred-historical grounding (sthala-itihāsa).