Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 48

समाकुलितचित्तास्ते नृपमामं समाययुः । कान्यकुब्जस्थितं शूरं पाखण्डैः परिवेष्टितम्

samākulitacittāste nṛpamāmaṃ samāyayuḥ | kānyakubjasthitaṃ śūraṃ pākhaṇḍaiḥ pariveṣṭitam

Mit aufgewühltem Geist traten sie vor den König, der in Kānyakubja weilte; obgleich tapfer, war er ringsum von häretischen Sektierern umstellt.

समाकुलितचित्ताःhaving agitated minds
समाकुलितचित्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसमाकुलित (कृदन्त; √कुल्/कुलय्) + चित्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (adjective) — “समाकुलितं चित्तं येषाम्”
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
नृपम्the king
नृपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आमम्raw/uncultured (as an epithet)
आमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (नृपम् इति)
समाययुःthey approached
समाययुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√या (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
कान्यकुब्जस्थितम्situated in Kānyakubja
कान्यकुब्जस्थितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकान्यकुब्ज (प्रातिपदिक) + स्थित (कृदन्त; √स्था)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (शूरम् इति); सप्तमी-तत्पुरुषः — “कान्यकुब्जे स्थितम्”
शूरम्the hero/brave one
शूरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
पाखण्डैःby heretics/sectarians
पाखण्डैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाखण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
परिवेष्टितम्surrounded/encircled
परिवेष्टितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपरि-√वेष्ट् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (शूरम् इति)

Narrator (Purāṇic narrator continuing the story)

Tirtha: Kānyakubja (Gaṅgā-taṭa vicinity)

Type: kshetra

Listener: A king addressed as ‘nṛpa’ in the section’s frame

Scene: A group of distressed brāhmaṇas approaches a valiant king seated in Kānyakubja, while sectarian figures crowd around him, visually ‘encircling’ the throne and darkening the court’s atmosphere.

K
Kānyakubja
N
nṛpa (king)
P
pākhaṇḍa (sectarians)

FAQs

When dharma is threatened, the righteous should seek lawful protection and speak truthfully to restore moral order.

Kānyakubja is named as the king’s seat in this episode; the broader context remains Dharmāraṇya’s sacred narrative frame.

No ritual is prescribed in this verse; it sets the scene for a dharmic appeal to royal authority.