Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 46

सर्वे वर्णास्तथाभूता जैन धर्मसमाश्रिताः । ब्राह्मणा नैव पूज्यंते न च शांतिकपौष्टिकम्

sarve varṇāstathābhūtā jaina dharmasamāśritāḥ | brāhmaṇā naiva pūjyaṃte na ca śāṃtikapauṣṭikam

So wurden alle Stände und sozialen Ordnungen Anhänger des jainischen Pfades. Brahmanen wurden nicht mehr geehrt, und Riten für Frieden und Gedeihen wurden nicht vollzogen.

सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
वर्णाःsocial classes/varṇas
वर्णाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural (subject)
तथाthus
तथा:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय; adverb ‘thus/so’
अभूताःbecame
अभूताः:
Kriya (State change/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु) → अभूत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; used as finite sense ‘became’
जैनJain
जैन:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजैन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; adjective qualifying (वर्णाः)
धर्मसमाश्रिताःhaving taken refuge in the (Jain) dharma
धर्मसमाश्रिताः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म-समाश्रित (प्रातिपदिक; सम्-आ-श्रि धातु → आश्रित)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘having resorted to dharma’
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural (topic/subject)
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय; negation particle
एवindeed/at all
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय; emphatic particle
पूज्यन्तेare worshipped
पूज्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग ‘are worshipped’
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय; conjunction
शांतिकपौष्टिकम्propitiatory and prosperity rites
शांतिकपौष्टिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशान्तिक-पौष्टिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; dvandva used collectively ‘śāntika and pauṣṭika rites’

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: vatsa-addressed interlocutor

Scene: A city scene of ritual silence: abandoned fire-altars, no auspicious rites, brāhmaṇas standing unhonored at the margins while the populace follows a different religious order; an atmosphere of spiritual drought.

V
Varṇas
J
Jaina dharma
B
Brāhmaṇas
Ś
Śāntika rites
P
Pauṣṭika rites

FAQs

When society abandons Vedic ritual balance (śānti and puṣṭi), harmony and prosperity are portrayed as diminishing along with respect for dharma-bearers.

The verse continues the Dharmāraṇya account, emphasizing how a sacred region’s religious ecology can change under governance.

Śāntika (peace) and pauṣṭika (prosperity) rites are mentioned as no longer being done.