व्यास उवाच । दृष्ट्वैव हनुमन्तं ते पुलकांकितविग्रहाः । सगद्गदं यथोचुस्ते वाक्यं वाक्यविशारदाः
vyāsa uvāca | dṛṣṭvaiva hanumantaṃ te pulakāṃkitavigrahāḥ | sagadgadaṃ yathocuste vākyaṃ vākyaviśāradāḥ
Vyāsa sprach: Kaum erblickten sie Hanumān, da überlief sie heiliger Schauder, und ihr Leib war von Gänsehaut bedeckt. Obgleich die Stimme vor Rührung stockte, redeten die wortkundigen Männer ihn mit passenden Worten an.
Vyāsa
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: In a forest-āśrama clearing, brāhmaṇas behold Hanumān; their bodies show gooseflesh, hands folded, eyes moist; Hanumān stands calm, radiant, mace at his side, embodying strength and devotion.
True devotion expresses itself spontaneously—reverence, humility, and trembling speech arise naturally upon encountering a great devotee.
The broader setting is Dharmāraṇya (the sacred forest-region) within the Skanda Purāṇa’s Brāhma Khaṇḍa, though this verse itself focuses on Hanumān’s presence rather than naming a specific tīrtha.
None explicitly; the verse emphasizes devotional response and respectful speech.