Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 202

आनीय गंगासलिलं रामेशमभिषिच्य च । क्षिप्ता एते महाभारा दृश्यंते सागरांतरे

ānīya gaṃgāsalilaṃ rāmeśamabhiṣicya ca | kṣiptā ete mahābhārā dṛśyaṃte sāgarāṃtare

Nachdem man das Wasser der Gaṅgā herbeigebracht und Rāmeśa damit gebadet (gesalbt) hatte, wurden diese gewaltigen Lasten fortgeworfen—und man sieht sie in der Weite des Ozeans.

ānīyahaving brought
ānīya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootā-nī (धाातु) + lyap (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययीभावरूप कृदन्त (gerund/absolutive)
gaṃgā-salilamthe water of the Gaṅgā
gaṃgā-salilam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgaṃgā-salila (प्रातिपदिक; गङ्गा + सलिल)
Formतत्पुरुषसमासः (षष्ठी); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
rāmeśamRāmeśa (Lord of Rāma)
rāmeśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrāma-īśa (प्रातिपदिक; राम + ईश)
Formतत्पुरुषसमासः; पुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
abhiṣicyahaving anointed/bathed
abhiṣicya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootabhi-ṣic (धाातु) + lyap (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययीभावरूप कृदन्त (gerund/absolutive)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
kṣiptāḥwere thrown
kṣiptāḥ:
Kriya (Result state/क्रिया-फल)
TypeAdjective
Rootkṣip (धाातु) + kta (कृत्प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन (predicate; agreeing with ete mahābhārāḥ)
etethese
ete:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
mahābhārāḥgreat loads/weights
mahābhārāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā-bhāra (प्रातिपदिक; महा + भार)
Formकर्मधारयसमासः; पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
dṛśyanteare seen
dṛśyante:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धाातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद (passive-like: are seen)
sāgara-antarein the midst of the ocean
sāgara-antare:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsāgara-antara (प्रातिपदिक; सागर + अन्तर)
Formतत्पुरुषसमासः; नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic narration; speaker not explicit in the snippet)

Tirtha: Rāmeśvara (Setu-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: Pilgrims carry Gaṅgā water in sealed vessels; at Rāmeśvara liṅga they pour a shining abhiṣeka; afterward, enormous dark ‘burdens’ (stone-like masses symbolizing sins) are cast into the sea and appear submerged in the ocean depths.

G
Gaṅgā
R
Rāmeśa (Rāmeśvaram)
S
Sāgara (ocean)

FAQs

Consecration of Śiva at Rāmeśvara with Gaṅgā water symbolizes the removal and casting away of heavy karmic burdens.

Rāmeśvaram (Rāmeśa) and the surrounding oceanic tīrtha-region are central to the verse.

Abhiṣeka of Rāmeśa using Gaṅgā-jala—bringing sacred water and performing ritual bathing/anointing.